
Az ilyen "produkciók" rendszerint kigúnyolják a felvidéki magyarokat, amiért nem beszélnek jól "szlovákul", vagy nincsenek pontos ismereteik a tót "kultúráról". (De hát minek is legyenek.) Sőt szituációs komédiasorozatot is forgattak, ahol a főszereplő egy tót és egy magyar házaspár és az ő mindennapjaik.
A vicces jelenetek itt is főleg abból adódnak,
hogy a magyarok a "bénák". (Gondoljunk bele, milyen frusztrációt alakít
ki a fiatalokban, ha a magyart mindig a balfékkel társítják, úgy mutatva
be őket, mint akik nem képesek "normális társadalmi - azaz a többségi
nemzettel való - érintkezésre", azaz nem tudnak "rendesen beszélni" - ez
jelentősen felgyorsíthatja a beolvadási folyamatot, hiszen senki sem
szereti, ha gúnyt űznek belőle, nevetnek rajta, így elképzelhető, hogy
egy idő után többen is tótul kezdenek beszélni, hogy kikerüljenek a
célkeresztből, "lemossák magukról a bélyeget", s olyanok lehessenek,
mint a "többiek" - a szerk.)
Vajon a "szlovákok" hogy fogadnák, ha
Csonka-Magyarországon olyan műsorok lennének, ahol a tótokon röhögünk?
Ezzel biztos beletaposnánk az érzékenységükbe, Ficóék pedig
büntetőintézkedéseken kezdenének gondolkodni. Fordítva viszont mindent
szabad. Íme néhány példa:
"Hülye magyar, normális nem lehet"; "Ütődött magyar"
A Magyar a pásztortanyán című rádiokabaré: egy
pásztortanyán beszélget egy tót pásztor és egy amerikai vendége.
Hirtelen megjelenik egy (magyar) ember. A feliratozott változat a
lényeges résztől - azaz a magyarok lehülyézésétől kezdődik. (Az eredeti
feltöltés - 98 039 meghallgatás - itt található.)
Felirattal:
Ezek a kecske nyelvet beszélő tótnak gúnyolt fajtiszta orangután nép meg kéne köszönje ,hogy a szomszédaik összetákoltak nekik egy tanyát amít most ők országnak mondanak.Sok idióta műveletlen tőt.
VálaszTörlés